资讯有故事丨俄罗斯青年梁允迪:“俄中两国之间有很多方面可以相互借鉴”
原标题:资讯有故事丨俄罗斯青年梁允迪:“俄中两国之间有很多方面可以相互借鉴”
俄罗斯青年梁允迪曾在俄罗斯攻读法律专业,由于对中文的热爱,他放弃了待遇优厚的律师工作,来到中国学习中文,目前在华东师范大学攻读国际汉语教育专业博士学位。梁允迪近日在接受总台环球资讯广播记者采访时表示,他在中国的留学生活十分顺利,愿为俄中友好合作发挥积极作用。
梁允迪说,和很多年轻人一样,他在读高中时并不清楚自己喜欢什么,根据父亲的推荐学了法律专业,后来发现这并不是自己的兴趣所在。
梁允迪:那个时候我为了进一步发展自己,决定学第二门外语。我觉得汉字的发音非常有意思、非常独特,所以就决定开始学习中文,可以说是喜欢上了中文。
为了更好地了解中国,2014年,梁允迪在暑假期间先独自到北京旅游了两周,后来又陆续到中国参加了一些中文夏令营等交流活动。
梁允迪:那个时候的感觉挺好的。我认识了很多中国菜,我完全不知道还有这么多非常好吃的菜,中国菜非常丰富。了解了中国人的一些生活习惯、一些传统,我觉得都挺有意思的。
2018年,梁允迪开始到中国留学,就读于上海华东师范大学。他说,中国和俄罗斯都有悠久的历史和丰富多彩的文化,可以互相借鉴。
梁允迪:中国和俄罗斯都有比较丰富的历史背景,还有文化背景,每个国家在发展过程中(都)产生了比较丰富的文化,我觉得在这一点上我们比较相似。如果说具体的内容,我觉得差别还是蛮大的,但是对两个国家的人民来说,我觉得这是一个优点,因为我们可以互相学习。带着这样的互鉴态度,我们每个国家都可以丰富自己的一些知识。
到了中国之后,梁允迪发现很多中国人会唱《莫斯科郊外的晚上》等俄罗斯歌曲,在上海,他还偶遇过一位会说俄语的中国老人,这让他很惊喜。
梁允迪:我第一次来上海的时候,遇到了一个本地的老人。那个时候我对上海话也比较有兴趣,所以我学了几句上海话,我跟他说了一下,然后他给我点赞,我说我还不会上海话,只学了这两句话,然后他问我是哪个国家的,我说我是俄罗斯人。他突然就开始用俄语跟我交流,我那个时候非常惊讶,觉得他怎么会俄语?原来因为他年纪比较大,所以(在)苏联的时候,他学了一点俄语,我觉得印象比较深刻。
梁允迪表示,他非常热爱中国传统文化,喜欢练书法,也喜欢喝中国茶。以前,俄罗斯人喝咖啡的多些,但现在也有越来越多的人喜欢喝茶,还经常向他咨询中国茶的情况。
梁允迪:我大概从(20)15年开始品尝不同的中国茶,觉得都非常好喝。比如说,我几乎每天喝的是云南的普洱茶,还有我最喜欢的一种是大红袍,那是福建的一种茶。我个人对茶文化非常有兴趣,不管去什么地方都可以喝到当地的一种茶。在俄罗斯,现在也有不少这样的茶店,可以买到正宗的中国茶,都是从中国出口到俄罗斯的,对茶有兴趣或者喝茶的人也越来越多。
梁允迪表示,在俄罗斯,随着价廉物美的中国商品越来越多地进入人们的生活,俄罗斯人对中国也了解得越来越多。
梁允迪:俄中两个国家的关系越来越密切,很多中国商品现在在俄罗斯也非常受欢迎,俄罗斯有非常多的中国汽车,我觉得这些因素都影响了俄罗斯人对中国的认识。总的来讲,现在俄罗斯人已经对中国人的一些习惯,或者对中国的商品、对中国的节日文化都有了一定的了解。我觉得大部分人会喜欢的,而且在俄罗斯人的眼中,中国肯定是一个友好国家。
2024年是中国和俄罗斯建交75周年,梁允迪表示,两国关系非常重要,双方在经贸、教育和文化等领域都可以深化合作,未来前景光明。
梁允迪:我觉得我们关系的发展前途(景)非常不错的。因为我们虽然文化非常不一样,但是我们已经有了一个非常好的发展关系的基础。我们经济关系也越来越密切。俄罗斯有这个市场,然后中国有生产能力,所以我觉得这样的一个结合甚至可以说是完美。在教育领域当然也有前途,中国可以学习俄罗斯经验,俄罗斯也可以学习中国,不管是教育模式还是文化,我觉得我们可以互相弥补。我觉得我们需要更好地去了解对方。
梁允迪表示,他在中国生活得很充实,未来他打算继续留在中国,发展自己的事业,为俄中友好架起桥梁。
梁允迪:我对中国的感情非常非常好,我觉得生活非常方便,文化非常有意思。我觉得不管去哪里,中国人对我、对其他外国人的态度也非常友好,非常热情。我觉得当代中国也非常安全,生活的各方面都非常好,所以毕业之后希望留在中国。我在学习的同时也做一些翻译工作,现在俄中关系越来越密切,越来越多的俄罗斯人来中国,我觉得我可以在中国继续发挥这样的桥梁作用。
- 2024-05-17数据图解丨服务消费增势良好!1-4月份社会消费品零售总额同比增长4.1%
- 2024-05-17红十字会系统已累计在全国重点场所配备6.4万余台AED
- 2024-05-17旅游市场火热激发消费潜力 乡村旅游探新意