联合国秘书长:制止新冠疫情下的仇恨言论
联合国秘书长古特雷斯当地时间8日呼吁全球共同阻止与新冠肺炎疫情有关的仇恨言论,呼吁政治领袖、教育机构、媒体和社会承担起各自责任,阻止与新冠肺炎疫情有关的仇恨言论。
联合国秘书长
安东尼奥·古特雷斯
应对和抗击疫情之下仇恨言论的全球呼吁
穿着“团结起来反对仇恨”T恤的孩子们
网反犹太的阴谋论已在泛滥,与冠状病毒病有关的反穆斯林袭击事件也时有发生。移民和难民被污蔑为病毒的源头之一Anti-foreigner sentiment has surged online and in the streets. Anti-Semitic conspiracy theories have spread, and COVID-19-related anti-Muslim attacks have occurred. Migrants and refugees have been vilified as a source of the virus

Giles Clarke丨纽约市一家医院的医护人员要求进行更好的防护
对属于最脆弱群体的老年人,现在竟出现一种令人不齿的社会模因,即认为老年人是最可被牺牲掉的群体还有一些责而成为攻击目标。
. Andjournalists, whistleblowers, health professionals, aid workers and human rights defenders re being targeted simply for doing their jobs.

儿基会图片丨来自西雅图的索菲亚在社交媒体上分享“不是敌人”的自拍照
正因如此,我今天要呼吁全力以赴制止全球范围内的仇恨言论。We must act now to strengthen the immunity of our societies against the virus of hate. That’s why I’m appealing today for an all-out effort to end hate speech globally. I call on political leaders to show solidarity with all members of their societies如。
I call on educational institutions to focus on digital literacy at a time when billions of young people are online – and when extremists are seeking to prey on captive and potentially despairing audiences.

Unsplash/ Priscilla du Preez丨政府和互联网公司未能应对在线仇恨的挑战
采取更多措施警示并依照国际人权法清除种族主义的、厌恶女性的和其他有害内容。
o flag and, in line with international human rights law, remove racist, misogynist and other harmful content.

儿基会图片丨来自印度的12岁女孩卡尼妮卡绘制的画作,呼吁杜绝歧视,团结抗疫
我呼吁民间社会成为相互尊重的楷模。
I call on civil societyto serve as models of mutual respect.
我要请所有的地方所有的人都起来反对仇恨And I ask everyone, everywhere, to stand up against hate去年,我启动了《联合国消除仇恨言论战略和行动计划》在我们抗击目前大流行病的同时,我们也有责任保护人民,制止污名化,防止暴力Last year, I launched the United Nations Strategy and Plan of Action on Hate Speech.
。
Let’s defeat hate speech – and COVID-19 - together.
相关新闻
- 2020-05-11联合国儿基会报告—— 暴力致数千万儿童流离失所
- 2020-05-09联合国副秘书长:期待中国分享更多抗疫经验
- 2020-05-09外交部:中国已全额缴纳今年联合国会费及维和摊款
- 2020-05-02联合国秘书长呼吁尊重老年人在疫情中的生命权和健康权
精彩推荐
关注我们




